***Numai ochii mai sunt în stare să scoată un strigăt convingător.
Traducere Costel Zăgan
Ce iarbă muzicală/ ce capră/în do major (Costel Zăgan)
***Numai ochii mai sunt în stare să scoată un strigăt convingător.
Traducere Costel Zăgan
În palmele mele
bătătorite
de
poezii
frunzele
prind
glas
degetele dansează
cuvintele țopăie
ca
niște vrăbii
eu
învăț
să cânt
zadarnic
la
frunze
și
șuruburi
COSTEL ZĂGAN, ODE GINGAȘE
Lăsați pacea să vină acasă
să are câmpul
și
să-l semene
lăsați
pace-n
pace
odată
pentru
totdeauna
COSTEL ZĂGAN, ODE GINGAȘE
Despre tine înfloreşte teiul
despre sânii tăi în floare
ceru-mbracă-n stele cheiul
valul mării rău mă doare
Despre sânii tăi în floare
toate florile-mi vorbesc
dragostea care pe care
demon cu chip îngeresc
Toate florile-mi vorbesc
ceru-mbracă-n stele cheiul
dorul meu prea omenesc
despre tine înfloreşte teiul
Despre sânii tăi în floare
îngerii nu pot să zboare
(din volumul „Cezeisme II”)
Învață să mori fără profesor
e șansa ta
de repetat
repetă numai nemuritorii
noi ceilalți
murim
gălăgios
și
mediocru
COSTEL ZĂGAN, HIPERBOLE BLITZ, 2005
***Numai ochii mai sunt în stare să scoată un strigăt convingător. Traducere Costel Zăgan